Dymom V Oblaka - feat. B`janka
Rauch in die Wolken - feat. B`janka
Я
не
буду
о
тебе
никогда
мечтать
Ich
werde
nie
von
dir
träumen
Не
позволю
снам
моим
жечь
с
тобой
душу
мне
Lass
meine
Träume
nicht
mit
dir
meine
Seele
verbrennen
Отпущу
дымом
в
облака
тебя
я,
прощай
Ich
lass
dich
als
Rauch
in
die
Wolken
ziehen,
leb
wohl
Я
не
знаю,
кто
ты,
нет
тебя
во
мне
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
du
bist
nicht
in
mir
Белыми
кедами,
ветрами
в
уши
мне
Mit
weißen
Turnschuhen,
Wind
in
meinen
Ohren
Сквозь
парад
площадей
таскает
поэзию
лихо
Trägt
mich
durch
Platzes
Parade,
sammelt
Verse
wild
ein
Во
дворах
Якиманки
вести
вдруг
о
тебе
In
Jakimankas
Höfen
plötzlich
Neuigkeit
von
dir
Отражаясь
в
весне
и
улыбках
на
лицах
Spiegelt
sich
im
Frühling
und
in
Lächeln
auf
Gesichtern
Я
скучаю
порой
по
тем
дням,
когда
мечтали
вдвоем
Ich
vermisse
manchmal
die
Tage,
an
denen
wir
gemeinsam
träumten
О
полетах
на
скайдрифте
Übers
Skydrifl-Fliegen
Я
заходил
тихо
в
дом,
ты
пряталась
в
лифт
Still
kam
ich
heim,
du
verstecktest
dich
im
Lift
Я
быстрее
засыпал,
чтобы
в
тебе
раствориться
Ich
schlief
schneller
ein,
um
in
dir
aufzugehen
Мне
говорили:
"Бросай",
но
я
не
хотел
Man
sagte
"Gib
auf",
doch
ich
wollte
nicht
Я
потерял
на
года,
помню
в
тот
день
разум
чистый
Verlor
für
Jahre,
erinnere
jenen
klaren
Verstand
Я
проснулся
один,
завидуя
тем
Erwachte
allein,
beneidete
diejenigen
Кто
легко
так
могли
с
тобой
всю
ночь
веселиться
Die
leicht
mit
dir
die
ganze
Nacht
feiern
konnten
Но
прошло
время
"Х",
мы
опять
были
вместе
Doch
Zeit
X
verstrichen,
wir
kamen
wieder
zusammen
Ты
была
моей
музой,
даровала
мне
пeсни
Du
warst
meine
Muse,
schenktest
mir
alle
Lieder
Но
теперь,
я
хочу
попрощаться
с
тобой
Doch
jetzt
will
ich
mich
von
dir
verabschieden
Я
не
дую,
братан,
забирай
ее
всю
Ich
rauches
nicht,
Bruder,
nimm
sie
ganz
mit
fort
Я
не
буду
о
тебе
никогда
мечать
Ich
werde
nie
von
dir
träumen
Не
позволю
снам
моим
жечь
с
тобой
душу
мне
Lass
meine
Träume
nicht
mit
dir
meine
Seele
verbrennen
Отпущу
дымом
в
облака
тебя
я,
прощай
Ich
lass
dich
als
Rauch
in
die
Wolken
ziehen,
leb
wohl
Я
не
знаю,
кто
ты,
нет
тебя
во
мне
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
du
bist
nicht
in
mir
А
я
опущу
глаза,
мне
трудно
тебе
сказать
Ich
schaue
zu
Boden,
fäll
mir
schwer
dir
zu
sagen
"Ну,
как
ты
посмел
меня
так
просто
ему
отдать?
"Wie
konntest
du
mich
ihm
einfach
so
überlassen?
Да,
дура
я,
ты
прости,
изменяла
из
ревности
Ja,
ich
war
dumm,
vergib,
hab
aus
Eifersucht
betrogen
А
у
меня
впереди,
ее,
одна
неизвестность
и...
Vor
mir
liegt
für
sie
nur
Ungewissheit
und...
Черные
глаза,
серая
дорога
Schwarze
Augen,
graue
Straße
Поверну
назад,
погрущу
немного
Wende
zurück,
trauere
eine
Weile
Мне
теперь
реветь
- никакого
толка
Jetzt
zu
heulen
bringt
keinen
Sinn
mehr
Ты
же
не
простишь,
отпускаю
с
Богом
Du
verzeihst
nicht,
ich
entlass
dich
mit
Gott
Я
не
буду
о
тебе
никогда
мечать
Ich
werde
nie
von
dir
träumen
Не
позволю
снам
моим
жечь
с
тобой
душу
мне
Lass
meine
Träume
nicht
mit
dir
meine
Seele
verbrennen
Отпущу
дымом
в
облака
тебя
я,
прощай
Ich
lass
dich
als
Rauch
in
die
Wolken
ziehen,
leb
wohl
Я
не
знаю,
кто
ты,
нет
тебя
во
мне
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
du
bist
nicht
in
mir
Я
не
буду
о
тебе
никогда
мечать,
забирай
её
всю
Ich
werd
nie
von
dir
träumen,
nimm
sie
ganz
mit
fort
Я
не
буду
о
тебе
никогда
мечать
Ich
werde
nie
von
dir
träumen
Не
позволю
снам
моим
жечь
с
тобой
душу
мне
Lass
meine
Träume
nicht
mit
dir
meine
Seele
verbrennen
Отпущу
дымом
в
облака
тебя
я,
прощай
Ich
lass
dich
als
Rauch
in
die
Wolken
ziehen,
leb
wohl
Я
не
знаю,
кто
ты,
нет
тебя
во
мне
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
du
bist
nicht
in
mir
Я
не
буду
о
тебе
никогда
мечать
Ich
werde
nie
von
dir
träumen
Не
позволю
снам
моим
жечь
с
тобой
душу
мне
Lass
meine
Träume
nicht
mit
dir
meine
Seele
verbrennen
Отпущу
дымом
в
облака
тебя
я,
прощай
Ich
lass
dich
als
Rauch
in
die
Wolken
ziehen,
leb
wohl
Я
не
знаю,
кто
ты,
нет
тебя
во
мне
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
du
bist
nicht
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.